谛深大师开示:什么是不淫戒
智依代声闻问:1、与妻子同床,是否违不淫戒。2、父亲春节杀鸡算不算杀生人等;什么是共住;母亲信耶稣算不算外道等。
坐下弟子及初发心声闻:汝等能以是问我,为师甚感高兴。佛法末世众生因是等问,能于诸多罪孽海中获劫尽前解脱。邪魔外道为获弟子故,破佛所说,将是等戒律,以种种执见说,兴灭度法。汝等谛听当为汝说。
善者,众生世界,皆诸业相缠,所谓相缠成情,情为罪根,譬如,有人帮你或骂你,你终身不忘,不忘为缠,缠者成业,转世为情,以是因缘成父母兄弟姐妹善缘恶缘。
所谓转世情缘,由胎卵湿化应境而生,男女交媾,造转世境,互为不忘,成缠缚种。父本为被骂之不忘因,母本为骂之不忘因。父本种子,直入母本恨或思体,父母二本相互缠缚成就胎儿。虽胎卵湿化皆由同体缠缚生,异体缠缚生,或单体分段生,单体分化生。其缘分,皆为缠缚而成。
所谓淫心,实则引发诸业之本,交媾之时多有业应。于是,父母兄弟姊妹缘分,实则罪孽之表。是故,修行之者,若欲出离五浊恶世,不断淫心,即为六道,谈何出离。如是,与父母兄弟姊妹相处,实则善恶业之为根,若不与父母兄弟姊妹情愿分离,不能获得出离苦海实证。所谓情愿分离即是不共住体相。
基督教属外道典籍,不能共住。譬如,梵众天内无人知晓基督教名相,因梵众天无基督教。若与基督教共住,必受其习气熏染,而遭染污,此即是六道谈何出离。是故,不与外道典籍共住。
善者。欲入佛门,修出离法,是等戒当持,若现前缘分不能持,可暂且不持,等缘分成熟,再求此戒。另外,于和尚求戒,需受教授阿闍梨讲戒,若未讲戒,称为相戒或妄戒,与无戒等同。
祝修行者,早证佛道。
谛深2014,10,19因弟子智依代声闻弟子问。
Enseignement de Maître Dìshēn : Qu’est-ce que la précepte de la non-luxure ?
Le disciple Zhiyi remplace Shravaka à demande : 1) Est-ce contraire à la précepte de la non-luxure de partager le lit avec sa femme ? 2) Est-ce considéré comme tuer un être vivant lorsque son père tue un poulet pour le Nouvel An ? Qu’est-ce que le fait de vivre ensemble ? Est-ce considéré comme une pratique hérétique si sa mère croit en Jésus ?
Chers disciples, je suis très heureux que vous puissiez me poser ces questions. Dans cette fin des temps bouddhiques, les êtres sensibles sont piégés dans de nombreux péchés et crimes. Cependant, ils peuvent être libérés de l’océan de la souffrance avant la fin de leur cycle de réincarnation en posant ces types de questions. Les démons et les hérétiques rompent les règles de Bouddha et propagent leurs propres pratiques à travers diverses opinions et méthodes.
Ainsi, écoutez attentivement ce que j’ai à vous dire : tous les êtres du monde sont piégés dans le cycle des causes et des conséquences karmiques. Ces conséquences se transforment en lien afectif, qui sont les racines des péchés. Par exemple, si quelqu’un vous aide ou vous insulte, vous ne l’oubliez jamais et cette mémoire devient un lien qui se transforme en une cause karmique. Ces causes karmiques se transforment en lien afectif et ces émotions deviennent des liens entre parents et enfants, frères et sœurs, amis et ennemis.
Les liens émotionnels de la réincarnation sont créés par l’interaction entre les spermatozoïdes et les ovules. Les échanges sexuels sont souvent associés à des conséquences karmiques. Ainsi, les liens familiaux entre père, mère, frères et sœurs sont en fait des manifestations de péchés et de fautes. C’est pourquoi ceux qui souhaitent se libérer des cinq souillures et de la vie dans le monde des souffrances doivent se débarrasser de tout désir sexuel. Si cela ne se produit pas, ils resteront piégés dans les six voies de la réincarnation et ne pourront pas se libérer.
Par conséquent, ceux qui souhaitent pratiquer le bouddhisme et se libérer de la souffrance doivent respecter la précepte de la non-luxure. Si, pour l’instant, ils ne peuvent pas respecter cette règle en raison de circonstances spéciales, ils peuvent la différer jusqu’à ce qu’ils puissent la respecter. De plus, si quelqu’un veut prendre les préceptes de Bouddha auprès d’un moine, il doit être enseigné par un maître des préceptes. S’il ne l’est pas, ces préceptes ne sont que des mots et n’ont pas de sens.
Je souhaite à tous les pratiquants de réussir rapidement sur la voie bouddhique.
Enregistré par Dìshēn le 19 octobre 2014 en réponse aux questions posées par le disciple Zhiyi qui remplace Shravaka à demander.